胡同茶舍——曲廊院 / 建筑营
项目位于北京旧城胡同街区内,用地是一个占地面积约450平米的“L”型小院。院内包含5座旧房子和几处彩钢板的临建。院子原本是某企业会所,后因经营不善而荒废。在搁置了相当一段时间之后,小院现在即将被改造为茶舍,以供人饮茶阅读为主,也可以接待部分散客就餐。 The structure space of the project is about 450 square meter, “L” shape neighborhood located in Beijing traditional Hutong district. The space includes 5 old traditional houses and some temporary constructed colored steel. The building originally served for company business meeting. However, the house resting for quite some time due to bad management, and now about to transforming it into tea houses for people to read and enjoy their tea time, and also can receive part of the individual dining guests.
1.修复旧的。
整理和分析现存旧建筑是设计的开始。北侧正房相对完整,从木结构和灰砖尺寸上判断,应该至少是清代遗存;东西厢房木结构已基本腐坏,用砖墙承重,应该是七八十年代后期改建的;南房木结构是老的,屋顶结构是用旧建筑拆下来的木头后期修缮的,墙面与瓦顶都由前任业主改造过。根据房屋的年代和使用价值,设计采取选择性的修复方式:北房以保持历史原貌为主,仅对破损严重的地方做局部修补,替换残缺的砖块;南方局部翻新,拆除外墙和屋顶装饰,恢复到民居的基本样式;东西厢房翻建,拆除后按照传统建造工艺恢复成木结构坡屋顶建筑;拆除所有临建房,还原院与房的肌理关系。
1.Repair old.
Collating and analyzing data of the old building are the beginning of the design. The north wing of the house is relatively complete. From the wood structure and the size of the gray bricks, we could tell the age of the house is from Qing Dynasty or even older. The wood structure on the east and west houses have been decaying with brick load-bearing walls. We deduce that the east and west building should be remodeling from 1970s to 1980s. Houses on the south side build in wood structure is old, the roof structure repaired using the wood from the old buildings, walls and roof are modified by the owners. According to both the house’s age value and use value, design using part selective way to repair: North room to keep the historical appearance based, only repair for the part have serious damage by replacing the bricks; southern partial renovating, demolition of wall and decoration of the roof, returned to the residence of a basic style; renovation of the West and East Wing, after the demolition in accordance with the traditional construction technology back into a wood structure building with pitched roof; remove all temporary housing, reducing texture of the Institute and the real relationship.
2.植入新的。
旧有的建筑格局难以满足当代环境的舒适性要求,新的建筑必须能够完全封闭以抵御外部的寒冷。为此,我把建筑中的流线视觉化,转化为“廊”的形式,在旧有建筑的屋檐下加入一个扁平的“曲廊”将分散的建筑合为一体,创造新旧交替、内外穿越的环境感受。在传统建筑中,廊是一种半内半外的空间形式,它的曲折多变、高低错落,大大增加了游园的乐趣。犹如树枝分岔的曲廊从室外伸展到旧建筑内部,模糊了院与房的边界,改变院子呆板狭窄的印象。轻盈、透明、纯白的廊空间与厚重、沧桑、灰暗的旧建筑形成气质上的反差,新的更新、老的更老,拉开时间上的层叠,新与旧相互产生对话。曲廊在原有院子中划分了三个错落的弧形小院,使每一个茶室有独立的室外景致,在公共和私密之间产生过渡。曲廊的玻璃幕墙好似一个悬浮地面之上的弧形屏幕,将竹林景观和旧建筑形式投射到茶室之中,新与旧的影像相互叠加。曲廊同时具有旧建筑的结构作用,廊的钢结构梁柱替换了局部旧建筑中腐朽的木材,使新与旧“长”在了一起。
2.Implant new.
The old architectural pattern will not sustain the comfort requirements of the contemporary environment and the new building must be completely closed for temperature resistance. Therefore, I have streamline visualization building, into the "Gallery", the combined construction of a flat "music corridor" will be distributed as a whole, to create a transition from the past to the modern, through the inside and outside environment are added under the eaves of the old buildings. In traditional architecture, the gallery is a half inside and half outside space form, it twists and turns volatile, scattered high and low, greatly increasing the enjoyment of the garden. Like the branch of the gallery from the outside to the extension of the old building which blurred the boundaries of the courtyard and the house, changing the courtyard into a rigid narrow impression. Light, transparent, white gallery space signifies ages of time along with vicissitudes of life mix with the dark aged architectural pattern which forms temperament contrast, refreshed the modern while maintain the past, opened the dimension of time creates mutual dialogue between the past and future. Winding corridor in the original courtyard divided into three random arcs like courtyards, makes each of the teahouse with independent outdoor scenery, thus forms transition of the public and private. Verandas glass curtain wall images ground-curved screen suspended into the air, bamboo forest scenery and the form of new and old buildings project to the teahouse, the old and new images are overlapping on each other. The curved corridor has the structure function of old architecture, the steel structure beam column replaces the decayed wood in the old building, and makes the new and old grow together.
旧城既包含着丰富的历史记忆,又包含着复杂的现实生活。历史建筑只有在不断地被使用中才能保持活力,而使用方式又反过来又不断改变建筑。当代旧城民居改造需要在历史价值与使用价值之间保持适当的平衡,灵活处理两者之间的关系能够演化出丰富的现实环境。因此新生活和新业态恰好是一种催化剂,让改造梳理历史的层级,激发使用的乐趣。 Significance of the project The old city contains a wealthy historical memory, as well as complex reality. Historical pattern will only sustain its value by consistent explore; however on the contrary, the unlimited usage results in change of the pattern. The transformation of the contemporary old city residence needs to maintain the appropriate balance between the historical value and the art value, and the flexibility to deal with the relationship between the two can evolve into a richer environment. So the new life and new format is just a catalyst, so that the transformation of the history stimulates the excitement of usage.
项目地址:北京市,东城区
项目类型:民居改造
设计内容:建筑+室内+景观
建筑面积:约450平米
设计时间:2013.06—2014.03
施工时间:2014.03—2015.01
设计团队:韩文强、丛晓、赵阳
摄影师:王宁
Project address:Beijing,East District
Project type:Residence construction
Design required:Building reconstruction+landscape
Structure space:450 sq./m
Designing time:2013.06—2014.03
Construction time:2014.03—2015.01
Design Team:Han Wen qiang , Cong Xiao, Zhao Yang
建筑营(ARCH STUDIO)2010年由中央美术学院教师韩文强创立于北京,结合教学研究展开多样的创作和实践。其目标是以多元视角与理性手段积极介入当代城市人居环境发展进程,在现实与自然、历史与文化的关联中寻找恰当的平衡点,创造富于当代精神和人文品质的空间环境。
|